Thursday, 1 November 2012

Diari 20: Bercuti di Kelantan


Pada cuti hari raya aidiladha semester ini saya telah membuat keputusan untuk menyertai rakan untuk bercuti di Kelantan. Perjalanan dari Tanjung Malim ke Kota Bharu Kelantan mengambil masa lebih kurang lapan jam dan hal ini sudah tentu membuatkan badan kita terasa sangat lenguh (betul!). Apa yang mengujakan semasa perjalanan tersebut adalah apabila kami terpaksa bertukar bas kerana bas yang kami naiki itu rosak dan terpaksa berhenti di tepi jalan.
Kota Bharu Kelantan

          Walau apapun yang berlaku perasaan teruja untuk ke tempat jauh masih lagi terasa. Sampai di Kota Bharu, pergi pula ke Jeli untuk melawat adik yang belajar di UMK. Sambutan hari raya aidiladha di Kelantan sememangnya meriah. Tetapi apa yang pasti tinggal di Kelantan boleh menggemukkan!

          Teringat saya sewaktu mula-mula bertemu dengan keluarga rakan saya di Jeli. Keluarganya kelihatan senang dengan kedatangan saya. Kemudian si ibu bertanya perihal adik saya yang sedang belajar di tempat mereka;

Si ibu; adik jate betino?

Saya; (dahi berkerut cuba untuk memahami maksudnya)

Rakan saya; mak tanya adik lelaki atau perempuan?

Saya; oh, perempuan.

Si ibu mengangguk. Memang mudah untuk difahami jika dibaca tetapi apabila mendengar perkataan itu diungkapkan agak sukar untuk difahami. Mujurlah ada rakan untuk menterjemah.

          Setelah mengetahui maksud perkataan tersebut maka saya dengan selambanya menjawab pertanyaan yang sama yang diajukan oleh mak cik dan pakcik rakan saya.

          Jate betino jika diterjemah terus ke dalam bahasa Melayu akan menjadi à jantan betina yang digunakan untuk mengklasifikasikan jantina bagi haiwan. Tetapi dalam bahasa Melayu bagi manusia tidak dikategorikan sebagai jantan betina kerana ianya boleh dianggap bahasa kasar yang mungkin akan menyinggung perasaan. Apabila mendengar dialek Kelantan mengungkapkan perkataan sedemikian kita tidak akan merasakan istilah yang mereka gunakan itu kasar kerana dari segi intonasi dan nada yang bersahaja menunjukkan tidak terdapatnya unsur yang boleh menyinggung perasaan orang.

          Ada waktu ketika ahli sekeluarga mereka berbual-bual dalam dialek Kelantan, saya hanya mampu tersenyum dan mengangguk sambil menumpukan perhatian apa yang dibualkan oleh mereka meskipun sepatah haram saya tidak faham. Tetapi saya pasti dapat memahami dialek Kelantan sekiranya tinggal lebih lama  di sana. Oleh kerana tugasan sudah memanggil maka terpaksalah berangkat pulang ke kolej lebih awal.

No comments:

Post a Comment